Chapter 268 - The Expansion of Pay

Title

"The Expansion of Pay" (ペイの拡充 - pei no kakujuu) is a pun on an essay by Oosugi Sakae, "The Expansion of Life" (生の拡充 sei no kakujuu).

Published on July 20, 2011.

At some point before the publication of Volume 27, Kumeta discovered that the second half of this chapter closely mirrored an episode of Doraemon. While from what little I hear about it, the producers of Doraemon weren't upset about it, Kumeta was, leading to him to yank the chapter from the tankobon release. The magazine version of this chapter is probably the only version that will ever be released.

Page 1

Paint Can

The paint can says "Paint Calapis color", probably in reference to the Tom Sawyer reference that starts this chapter out. Calapis was one of the sponsors of the World Masterpiece Theater anime series.

Page 4

Background (Panel 9)

  • Summer Holiday Friend
    • A euphemism for homework assigned over holidays.
  • Fai (x2)
  • Artificial flowers, July edition
  • Hit
  • Walking-around battery
  • New Year's Money
  • Beautiful 01 Binary

Tom Sawyer Anime (Panel 10)

One of the episodes of the aforementioned World Masterpiece Theater series. First aired in 1980, and one of the few episodes to receive a worldwide audience due to its dubbing in English.

Page 5

Book (Panel 1)

The book says "The Adventures of Tom Sawyer - Mark Twain - Translation by Toi Momoko". The translator's name is a play on the real translator, Ishii Momoko. Kaere's book reads "Umanami Shonen Bungo", which is a pun on the real book, "Iwanami Shonen Bungo".

Pay Drivers

Essentially, a racer who pays for his ride with family or company money.

Page 6

2000 yen

Korean idol Jang Geun-Seok went to a Japanese airport and began offering to 2000 yen to anyone who would listen to his new song.

Hamburger

McDonalds paid 1000 yen to each person in Osaka willing to take part in a commercial advertising the new Quarter Pounder.

Despair List

  • You pay 7800 yen to run errands
    • 7800 yen is about the price of a new video game, so this is probably referring to a JRPG, where most of the game is just running errands.
  • You pay money to build things with plastic
    • Plastic models (Gundam, etc.)
  • You pay money to start fasting
    • This is the case at some spas
  • You pay money for missionary work
    • "Missionary work" in this case refers to the purchase of a manga or DVD to give to friends so that they will read/watch the work in question
  • Even if you pay 10,000 yen, the Tokyo Marathon isn't smooth running at all.
    • 10,000 yen is the entry fee for the Tokyo Marathon

Page 7

Theme park

The Kidzania theme parks have a system where parents pay for their children to do work.

Page 9

Sign (Panel 2)

The sign says "Aspirin Pub", which is a pun on "Philippine Club" (which refers to the typical nationality of the women who work in them).

Page 10

Sign (Panel 3)

The sign says "Mansion's Luisi", a pun on "Luigi's Mansion".

"Deposit and everything else"

"Everything else" refers to key money and thanking money for the landlord, which in this case, goes to the tenant.

Page 11

Throwing away money

Reference to Kaiji. Further down the page, "Fukumoto-sensei" is a reference to Kaiji's manga-ka, Nobuyuki Fukumoto.

Manuscript (Panel 3)

"Ahnaruto" which is the horrible, horrible mashup of "anal" and "Naruto".

Unnecessary amounts of money

Quite possibly a reference to [C]

Ending text

"I work and work, but my savings keep piling up. When I get so worried that I dump them into the black market, I get back even more."

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License